31 de enero de 2019

Un poema de Maggy de Coster

Heureux ceux qui s’élèvent
Heureux ceux qui s’élèvent dans la splendeur de la lumière céleste et qui chantent l’hymne de sagesse dans la montée du jour quand l’hirondelle revient de son voyage au bout de l’Infini
Heureux ceux qui glanent le champ de l’Humanité et qui y laissent germer les semences de l’éternelle paix dont les opprimés ont soif du Levant au Couchant
Heureux ceux qui trouvent la voie non encore tracée qui mène à la fortification abritant l’Esprit et les armoiries de l’Amour
Heureux ceux qui entendent la voix de l’enfant muet dans le regard duquel se lisent les pages souillées du livre de sa vie
Heureux le poète qui, à grand renfort de mots, affiche les maux qui se propagent dans les tissus de l’Humanité.



Felices los que se elevan
Felices los que se elevan en el esplendor de la luz celeste y que cantan el himno de sabiduría al nacer del día cuando el ruiseñor vuelve de su viaje al límite del Infinito
Felices los que espigan el campo de la Humanidad y que dejan germinar las simientes de la eterna paz de la que tienen sed los oprimidos desde el Levante hasta el Poniente
Felices los que hallan la vía aún no trazada que conduce hasta la fortificación abrigando el espíritu y el escudo del Amor
Felices los que escuchan la voz del niño mudo en la mirada de quien lee las páginas manchadas del libro de su vida
Felices los poetas que, con palabras fuertes, denuncian los dolores que se propagan en los tejidos de la Humanidad 

(De Avant l’Aube/Antes que despunte el alba. Edizione Universitarie Romane, Roma, 2017)


BIOGRAFÍA
Periodista, escritora, poeta, traductora, antóloga y conferencista, poseedora de un D.E.A. de Sociología del Derecho y relaciones sociales, Maggy De Coster, publicó treinta obras sin distinción de géneros: poesía, novelas, cuentos, ensayos periodísticas etc. Fue miembro de la Asociación de las Mujeres Periodistas (AFJ), es socia de la Sociedad de la Gente de Letras (SGDL), miembro del PEN CLUB francés, ex-societaria del Comité director de La Sociedad de los Poetas franceses donde organizaba  encuentros literarios mensuales y fue jefe de la redacción de su revista l’Agora. Es socia de la Société des Gens de lettresy directora-fundadora de la revista literaria Le Manoir des Poètes. Consiguió el Primero Premio de la Academia Internazioionale Il Convivio en Sicilia, Italia, (2003) y varios otros premios así como el certificado de Honor al Mérito del Colegio Octavio Crespo en Panamá (2010) como conferencista.EsOrganizadora de talleres de escritura en las escuelas primarias y secundarias y en la Universidad. Actualmente se dedica a la pedagogía periodística y el periodismo cultural y participa en los foros de orientación de los alumnos de la enseñanza secundaria como periodista y también hace parte del comité científico de la revista Le Pan Poétique des Muses, una revista internacional feminista y universitaria. Sus poemas son traducidos en italiano, catalán, inglés, rumano, persa, serbio, y árabe. Consiguió varios premios en Francia, Italia y América latina.
Su obra literaria (poesía y novela) es traducida y estudiada por el departamento de Letras y lenguas extranjeras de la Universidad de Cagliari en Cerdeña ( Italia), bajo la autoridad del Profesor Mario Selvaggio. 

1 comentario: